Översättningsfel?

Förra året fattade jag aldrig varför vissa skrev en färg i sin status på facebook. Tills häromdagen då jag fick ett meddelande i min inkorg med en liknande grej för i år.
Första versionen jag fick var på engelska:
… “I like it on the couch”, “I like it on the kitchen counter”, “I like it on the dresser” well u get the idea…
Nästa version på svenska:
… Tex “vill helst ha den på köksbordet” eller “vill helst ha den i soffan” eller liknande.
Det känns som att man har missat lite i översättning, eller hur? Eller så är det jag som tolkar in lite mer än man ska…