Hofmann, Corinne: Resan tillbaka till den vita massajen

Nu börjar det kännas som om de sista intressanta i den här historien har skrivits… 198 sega sidor ska jag villigt erkänna. Språket är trist och man läser mest för att se om det kanske ska hända något intressant. Borde stannat som privat dagbok tycker jag.
Sen undrar jag om namnet på boken verkligen stämmer. Jag har fått för mig att det är hon som är den vita massajen… och hon åker ju ner till den svarta massajen…
Håller med dig, alltså om boktiteln. Men är det inte den boken som på original heter “Wiedersehen in Barsaloi (Reunion in Barsaloi), ”
Alltså borde kanske titeln ha varit Tillbaka till masajen eller nått…Men då hade väl ingen köpt kanske???
Ah, ja det förklarar saken. Någon muppig översättare har slagit till. När jag tänker efter så är ju titeln på andra boken oxå lite skum “Den vita massajens dotter”… Fast klart bättre än denna iaf.
Sen skulle det ju kunna vara så att det är den första boken som är “Den vite massajen” (för den hette väl så?) och att hon ser det som att hon åker tillbaka in i den när hon åker ner. Förklarar då också den andra bokens titel… Den syftar tillbaka på sig själv: att den andra boken är en dotter till den första?
Ha, det är inte bara jag som reagerar på namnet!! Lilldjuret säger samma sak.